Δεκεμβρίου 28, 2019

Panait Istrati, Seen by Michalis Patsis




Panait Istrati, Seen by Michalis Patsis
Brief Notes opening “Panait Istrati” Monograph, 2019 -


Dear friends from Greece, dear friends of Panait Istrati, dear friends of European culture!


I have met about one month ago the author of the book you discuss today, in a pleasant afternoon in Athens, in the Kallithea area. We have been in touch by email and probably both of us were curious to find out about the other: I have relatively recently started working on Panait Istrati (in 2017), while I knew that Michalis Patsis has worked for many years now.



Our conversation took place after the presentation of his monograph in Bucharest on 13 April 2019, when a diverse group of participants – passionate about Istrati’s works – have travelled from Austria, France and Italy and reunited in Bucharest and Braila, participating in discussions about the writer’s life and works. At that moment, we heard that a new book has just been published, and in the written article written for the cultural magazine “Public Observer” [“Observator Cultural” in Romanian] on 26 April 2019 (https://www.observatorcultural.ro/articol/prietenii-lui-panait-istrati-sint-tot-mai-multi/) we have informed the Romanian audience about this recent study.

The conversation with Mr Patsis was definitely pleasant. But it revealed to me a researcher working for many years along various sources and institutions. He has documented his study in the State Lenin Library, and the Moscow Library of Letters. His research was not easy, one needs huge patience to find, read and store the opinions in documents, many of them being part of historical archives. In fact, from this point of view, Dr Patsis is a path-opener, because Istrati’s works are nowadays virtually unknown in Russia, although his trilogy stirred a substantial wave in many countries, starting with France (I refer here to the well-known Vers l’autre flame trilogy, the three books coming out as being written by Istrati, although we know that he only authored the first one). How did Dr Patsis manage in this enterprise? For me, the answer appears as rising from our friendly conversation in September: with huge patience and calm! Dr Patsis has engaged in the same way from the very start of his book: he points out the fact that Istrati could have benefited from more studies done in Greek in the last couple of years, given not only his emotional, but also family and biographical affiliation with Greece. Most people do know that he had a long time relationship with Nikos Kazantkakis, including Eleni Samiou. But the question is: how did such relationships work, what can we find out about these great cultural personalities today? Dr Patsis has examined with attention those complex lines of thought, going back to documents, and trying to understand the reality provided by the text, but also correlating the information with other sources he had studied earlier.

In fact, what I have enjoyed when reading this volume is the way he opens his intention to the audience: Dr Patsis takes it as a cultural duty! Can we all learn from such a perspective, and use a similar one in our efforts? I think so, but we need to complement reading with being in touch with many people, with travel to complete research. With writing, and re-writing, until ideas get a coherent shape. Being able to learn from the Russian archives complex details about the opinions of other journalists, politicians and writers on Istrati, Dr Patsis has minutely correlated this vast series of sources with his earlier research on Kazantzakis. We can thus place “his duty” along a systematic research path, because Dr Patsis has already completed another substantial volume in 2013, dedicated to Kazantzakis and his relationships with Russia.

What does this new volume provide then? Dr Patsis engages in a minute enterprise, with the methodical and efficient instruments of a historian, making reference, whenever needed, to the relationships between various countries where Istrati has worked, traveled to or stayed for longer and shorter intervals. Dr Patsis suggestively declares that the Balkans are a highly composite area, including events associated with history and culture. The first part of the volume brings Istrati to our attention as a universal writer. Dr Patsis provides a necessary background to his life, going back to the area he came from, (Istrati’s father being from Cephalonia), and early childhood.

What is interesting about Istrati is that, similarly to his works, his own biography raises numerous questions. This leads to certain uncertainties, for instance the father appears only as a witness in Istrati’s birth certificate. Yet these strong connections in his life also raises numerous controversies and for many years even a strong opposition. Why? Because the fatherhood is not fully clear; because Istrati has written so many works first in French first. Because he was in friendly relationships with member of the Jewish intelligentsia, but this didn’t actually help after Vers l’autre flame was published! Because he knew what he was capable of! And because he sometimes contributed to certain difficulties among those who were closed to him: Kazantzakis, Bilili (Marie-Louise Baud-Bovy from Geneva, the fourth companion to his trip in the Soviet Union), and other older or newer friends: the Russian refugee Mikhail Kazanski, or even Romain Rolland. But Istrati was always proud of his modest origin, and of his hometown, the cosmopolitan Braila – unique in Europe, perhaps, for the mixture of different communities: Greeks, Romanians, Armenians, Jews, Turks, Russians and others. And Dr Pasis brings a suggestive etymological proof when he discusses the likely origin of “Istrate” for his maternal relatives, as “the person coming from Istros, the River [=the Danube]”. Indeed, as Dr Patsis notes, Zoitza, Istrati’s mother, was not only living and caring about Georgios Valsamis, but even after her partner’s death, she could find out news about the relatives of Georgios in distant parts of the world, such as a rich uncle in Egypt, whom Panait meets. And she encourages young Panait to establish good terms with this uncle. Because of his friendship with Mikhail Kazanski, young Panait refuses the uncle’s proposal to settle and build his own stable, upper-class life. Which does not mean that he rejects the Greek community, but prefers to find his own way, very much like a modern yet poor Ulysses (without a Penelope)!


In fact, the communities were still conservative at that time in many Balkan areas, as Dr Patsis very clearly observes. The bourgeoisie was not receptive to communist ideals, these were popular in France, given the historical heritage of the revolution, but in other parts of Europe, such ideas were simply taken as agitating spirits and inflaming the masses! Dr Patsis follows young Istrati’s trips, and his firm commitment to support the poor, the modest classes his family belonged to. This goes hand in hand with his affinity for the Greek communities, and his own roots. As the case in his trips in other countries (such as Egypt or Syria, for instance), Istrati is interested in Greece to stay in contact with the working class, ordinary people to whom he feels close. He shares their problems and their joys, and thinks that his political ideas, put into writing, can only support the education of other modest citizens, to get access to a better life. In doing this, in my opinion, Istrati demonstates his strong and lasting adherence to the very concept of democracy, inherited and cherished nowadays by the whole Europe! Istrati’s effort to support socialist ideals is thus closely connected to the ideal of democracy coming from ancient Greece: a society where citizens have rights and can contribute to the general welfare. Istrati thinks, as it comes from his political works, that all citizens need the platform for a decent income, education and decent living standards. Dr Patsis examines Istrati’s connections with many other Greek members: writers, journalists, actors, but also ordinary people. Dr Patsis states that his relationships with Greece was continuous. Yet he places Istrati’s life as being connected with other European intellectuals: Romain Rolland, A. M. Jong, Nikos Kanzantzakis and many others. As Dr Patsis reads it, Istrati’s relationship with France was not easy: there were numerous supporters of socialist ideas, but also lots of opportunists, willing to criticize whoever dared to contest public, favourable positions. Istrati did not hesitate in expressing his thoughts when the socialist vision could not but contrast the reality, as he correctly observed during his visit in the Soviet Union.
I would like to stop here at this moment, for the simple reason that I think that all readers of good fiction, all intellectuals interested in Greek culture, all those present today do need to read it slowly, and feel both the taste of Dr Patsis’ energy, as well as his minuteness to examine the Greek-Romanian connections in Panait Istrati’s life and fictional world!
I salute all those presents, regretting that it is not possible for me to join you today! Thank you, dear Michalis, for this result of many years of research!


Dana Radler
Bucharest
22 Oct.2019